English: The Patriotic Song | |
---|---|
Aegukka | |
Emblem of North Korea |
|
National anthem of North Korea |
|
Also known as | Ach'imŭn pinnara English: Let Morning Shine |
Lyrics | Pak Seyŏng |
Music | Kim Wŏn'gyun |
Adopted | 1947 |
Music sample | |
The Patriotic Song (Chorus)
|
Aegukka | |
---|---|
Chosŏn'gŭl | 애국가 |
Hancha | 愛國歌 |
McCune–Reischauer | Aegukka |
Revised Romanization | Aegukga |
"The Patriotic Song" (Korean: 애국가, "Aegukka"), also known as "Let Morning Shine", is the national anthem of the Democratic People's Republic of Korea, also known as North Korea.
Contents |
"Aegukka" is also popularly referred to in North Korea by the first phrase of the song, "Ach'imŭn pinnara" or "Let Morning Shine".[1]
The Provisional Government of the Republic of Korea (1919-1945) in Shanghai, China adopted as their national anthem Aegukga (which has the same name with a different Romanization). After World War II, South Korea kept the words, put to a new tune (changed from its previous tune of "Auld Lang Syne"), while North Korea adopted a newly-written piece in 1947. The words were written by Pak Seyŏng (박세영; 朴世永; 1902–1989) and the music was composed by Kim Wŏn'gyun (김원균; 金元均; 1917–2002).
"Aegukka" is also notable in the fact that this particular national anthem neither praises the Workers' Party of Korea, nor Kim Il-sung or Kim Jong-il's cult of personality.
Chosŏn'gŭl | Chosŏn'gŭl with Hancha | McCune-Reischauer | English Translation |
---|---|---|---|
First verse | |||
아침은 빛나라 이 강산 |
아침은 빛나라 이 江山 |
Ach'imŭn pinnara i kangsan |
Let morning shine on this land's rivers and mountains, |
Second verse | |||
백두산 기상을 다 안고 |
白頭山 氣像을 다 안고 |
Paektusan kisangŭl ta anko |
Embracing the atmosphere of Baekdu Mountain, |